|
Лукин Евгений "С нами бот" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
«Прости, конечно, – говорит мне собрат по клавиатуре, – но никакой ты к чёрту не фантаст». «А кто же я?» – спрашиваю заинтригованно».
Так Евгений Лукин начинает одну из своих статей о фантастике – «Враньё, ведущее к правде». Лукину действительно приходилось бывать фантастом, и сказочником тоже приходилось. Но правда всё-таки в том, что сейчас он – сатирик. Что бы ни говорили энтузиасты, а Свифта и Салтыкова-Щедрина записывать в фантасты не стоит. Вот Лем, автор «Соляриса», – фантаст. А Лем, автор «Осмотра на месте», – сатирик. Лукин, написавший «Сталь разящая», – вполне себе фантаст. Но в сборнике «С нами бот» он выступает в другой роли.
Заглавная повесть книги раскрывает смысл некой глубинной истины, лежащей в основе человеческого общежития и выраженной в целом своде крылатых выражений: «Промолчи – и сойдёшь за умного», «Будь проще – и люди к тебе потянутся», «Не бери в голову». Эта же истина объясняет секрет успешной речевой практики политика Черномырдина (и массы его менее и более известных коллег, говорящих не столь ярко). Попутно объясняется суть всех бизнес-наук, типа логистики, маркетинга и менеджмента, занятых называнием простых, грубых и зачастую выеденного яйца не стоящих вещей красивыми словами. Не ждите открытий, вы и сами почти всё понимаете. Всякий знает, что любая система работает не только благодаря, но и вопреки, что не стоит дёргаться (хотели как лучше – получилось как всегда), и что сидя на одном месте чего-нибудь непременно дождёшься. Однако истина ещё проще: любая система работает. Мир не любит умных, он любит цельных. Успех на стороне того, кто тупо гнёт свою линию (это надо делать именно тупо). И ещё важно: не иметь индивидуальности, не выделяться. В итоге всегда побеждают ничтожества.
|
|
Подробнее...
|
|
Парфенов Леонид "Намедни. Наша эра. 1971-1980" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
Новая книга Леонида Парфенова – вторая книга проекта – книжного аналога телевизионной передачи «Намедни», которая была посвящена нашей недавней истории. Предыдущее издание было экскурсом в 60-е годы минувшего века. Новая книга – о 70-х, которые потом назвали «годами застоя», и это все же несправедливое название. При этом сам автор с термином «застой» вроде бы и не спорит, но весь материал его книги против этого возражает. Столь много хорошего вместило в себя это десятилетие советской истории. Было, конечно, и плохое, даже трагическое, но когда дочитываешь эту книгу, то в целом она оставляет позитивное ощущение, смешанное с ностальгией. Берусь спорить, что это не субъективно, схожие чувства, наверное, испытают все, чье детство или молодость пришлась на 70-е. О реакции более молодого поколения судить не берусь, но мне почему-то кажется, что и они не будут слишком строги в восприятии того исторического отрезка.
|
|
Подробнее...
|
|
Хеслоп Эндрю "Как оценить и продать свой бизнес" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
На первый взгляд, проблема продажи бизнеса не имеет корректного решения. Ведь если бизнес хорош, чего его продавать? А если плох, кто его купит? Вариант мошенничества отбросим, это совсем из другой сферы. Между тем, автор книги называет более полудюжины убедительных аргументов, которые приводят самых успешных бизнесменов к этому судьбоносному решению. Самый очевидный из них – наконец-то пожить для себя и своих близких. И тогда встает роковой вопрос: как оценить свое детище, не продешевить, не оказаться у разбитого корыта?
Эндрю Хеслоп похваляется, что совершил немало успешных сделок в непростом деле продажи бизнесов, что и побудило его написать эту книгу. Думается, что так оно и есть. Потому что к любой из сторон этой проблемы он подходит взвешенно и крайне осторожно. Почти по каждому конкретному вопросу отсылает к последующим страницам текста – вот там-то все будет рассказано подробно и конкретно. Но когда добираешься до обещанного, он советует, что лучше все же обратиться к профессиональным консультантам соответствующего узкого профиля.
Главные проблемы продажи бизнеса носят правовой характер, вытекают из налогового законодательства, сложившейся практики – прецедента, как говорят юристы. Между тем, британское законодательство весьма своеобразно и консервативно, это мы знаем ещё по романам Чарльза Диккенса.
|
|
Подробнее...
|
|
Леонард Марк "О чем думают в Китае?" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
Мощь и рост Китая – данность, которую можно по-разному оценивать, но нельзя не признавать. В то же время это одна из тех стран, о внутренней жизни которых известно недостаточно.
С общей точки зрения эта ситуация парадоксальна. С профессиональной же – геополитической, футурологической – потенциально опасна. Уж лучше знать, чем занимается твой сосед и что нового у него происходит.
Восполнить этот недостаток информации книгой «О чем думают в Китае?» и взялся Марк Леонард. Это – обзор современной политологической ситуации страны; анализ генезиса, сильных и слабых сторон, а также перспектив основных политических и экономических концепций, выдвигаемых китайскими интеллектуалами.
Леонард – сравнительно молодой политолог, журналист-международник и работник структуры Европейского союза. Если быть точным, раньше он являлся директором по международной политике Центра европейских реформ, а сейчас работает исполнительным директором Европейского совета по международным отношениям – и та, и другая организация весьма значимы в ЕС. В целом, Марк Леонард – один из главных представителей нового поколения «континентальных» чиновников-аналитиков.
|
|
Подробнее...
|
|
Вишневский Януш, Домагалик Малгожата "188 дней и ночей" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
«188 дней и ночей» – не роман, а эпистолярный разговор двух выдающихся экспертов по половому вопросу. Разговор продолжался полгода. Одного из беседующих представлять не надо. Януш Вишневский – самый популярный в России польский писатель, автор «Одиночества в Сети» и других бестселлеров. «Я не считаю себя знатоком женщин, – скромничает он. – Но мне кажется, что я подготовился к этой теме очень даже тщательно. Я прочёл Энгиер, Фрейда, Юнга, Фишер, Райта, Домогалик, Графф, Дунин и Хорни. Читал я также Вулф, Нин, Елинек и Платт: И не только читал. Ещё я слушал женщин, когда они говорили о себе, и потом долго размышлял над тем, что они сказали. Во время этих рассказов я старался не просто смотреть на них, я старался заглянуть в них: Я провёл целый день у гинеколога во Франкфурте».
Другой собеседник в России не так известен. Это Малгожата Домогалик – феминистка и главный редактор польского женского журнала «Pani». Она ничего не имеет против того, чтобы мужчина таскал тяжести, менял колесо и подавал ей пальто, но презирает мужчин за то, что они «бабники», что они полигамны. Увы, за это несут ответственность хромосомы и вся история эволюции.
Мужчины считают полностью биологически детерминированным поведение женщин (ведь даже иные религии на этом основании отказывали им в наличии души). Женщины полагают, что мужчины повинуются животным инстинктам. Где истина? Собеседники не думают, что могут её найти, они просто обмениваются историями, которые опровергают стереотипы. Вишневский рассказывает о известных ему причудах любви и примерах верности. Домогалик доказывает, что мозг выше физиологии. Противоположности сходятся.
|
|
Подробнее...
|
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
Приключения ротмистра Бестужева Бушков начал сочинять в начале двухтысячных, в связи с кризисом зашедших в тупик предыдущих проектов. Сериал про бешеную сыщицу Дашу тогда окончательно себя исчерпал, а похождения Мазура стали чересчур пародийны. После побед подводного каперанга над всем, что шевелится, само название продолжения: «Пиранья против воров-2» – вызывало искренний смех. В то же время волчье солнышко Бушкова стала затмевать популярность Акунина, и на этот вызов стоило ответить.
Жандармский агент Бестужев выступил против сноба Фандорина в двух романах и двух ипостасях. В «Непристойном танце» он под видом международного авантюриста упромысливал в Вене эсеров, спасая заодно австрийского императора. В «Диком золоте» – влюблялся и искал в Шантарской губернии сокровища. Последнее было куда интереснее. Сибирь – это неубиваемый бушковский козырь, а Шантарск – её воплощение, достойное быть запечатлённым на мировой литературной карте. Тем не менее, вернувшись через восемь лет к судьбе лихого ротмистра, автор вновь отправил его за рубеж.
«Сыщик» выглядит неудачным названием, скорее здесь пришлось бы «Шпион» или «Ловец». Но откроем сразу нехитрый секрет. Как и в случае с недавним «Антикваром», это не весь роман, а только его начало, первая часть. Следующие (под названиями «Комбатант», «Аргонавт» и «Ковбой») уже анонсированы, и дожидаться, пока Бестужев доберётся до Дикого Запада, остаётся уже недолго.
|
|
Подробнее...
|
|
Курицын Вячеслав "MTV: Покорми меня" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
Сомнения вызывает подзаголовок этого сборника: «книга прозы, рассказы и повести». Открывается он очерком, известным из книги «Журналистика» 1998 года, – очерк рассказывает о том, как автор пьёт мочу. Можно ли теперь считать это сочинение художественным вымыслом? Пил ли Курицын мочу на самом деле? Загадка.
Или взять замечательную балладу «Ванька и Борис» (к инаугурации Президента Б.Н. Ельцина в августе 1996-го года), которая в той «Журналистике» тоже присутствовала. Это ведь стихотворный жанр, не рассказ и не повесть?
А заглавное произведение про MTV? Это похабный репортаж о том, как автор по заказу редактора журнала восемнадцать часов подряд смотрел телевизор. Можно ли считать его рассказом?
|
|
Подробнее...
|
|
Бальмаседа Карлос "Кулинарная книга каннибала" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
Поводом для создания кулинарного романа «одного из ярчайших авторов Аргентины» стала история младенца семи месяцев от роду, сожравшего вместе с крысами собственную мать. Поскольку младенец есть сырое мясо не может (ему просто нечем кусать), то надо полагать, что автор, не очень заботясь о правдоподобии, выдумал этот сюжет от начала и до конца. Впрочем, история о том, как младенец-каннибал вырос, стал владельцем ресторана и скормил посетителям сначала шеф-повара, затем родного дядю, мешавшего любовным утехам с тётушкой, потом полицейского, а напоследок живьём отдал на корм крысам самого себя – эта история занимает не более пятой части повествования. Остальные четыре пятых романа отданы подробному рассказу о родственниках каннибала до пятого колена: о том, как они прибывали в Аргентину со Средиземноморья, как постигали кулинарное искусство, изобретая немыслимые рецепты и записывая их в завещанную потомкам книгу, как приобрели ресторан в Мардель-Плата и передавали его из поколения в поколение.
|
|
Подробнее...
|
|
Ахерн Сесилия "Люблю твои воспоминания" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
Сорокатрёхлетний чудаковатый (но высокий и широкоплечий) длинноволосый преподаватель истории искусства Джастин боялся иголок, но однажды поддался чарам доктора Сары и сдал на донорском пункте кровь. Месяц спустя тридцатитрёхлетняя Джойс потеряла нерождённого ребёнка и была спасена переливанием крови. По дороге из больницы домой она вдруг решила немедленно отрезать волосы и в парикмахерской столкнулась с незнакомым симпатичным мужчиной, заскочившим туда столь же импульсивно. Знакомство не состоялось. Но в голове Джойс вдруг стали возникать неведомо откуда взявшиеся знания. Правда, до поры ей некогда было об этом задуматься. Она была в ярости на себя и судьбу. Как страшно и глупо: броситься на никчёмнейший телефонный звонок и, оступившись на лестнице, потерять самое дорогое.
А у Джастина времени на рефлексии хватало. Он не раз возвращался к той загадке: откуда ему так знакомо лицо женщины в парикмахерской. Но приходилось всё списывать на загадочную природу дежа вю.
|
|
Подробнее...
|
|
Маккарти Кормак "Старикам тут не место" |
|
Автор: Administrator
|
|
15.10.2009 21:37 |
В декабре прошлого года журналом «Иностранная литература» был опубликован роман американского писателя Кормака Маккарти «Дорога» (The Road, 2007). Обещание издать его отдельной книгой издательством «Иностранка» пока не выполнено, но в нынешнем сезоне читатели без Маккарти все же не остались – стараниями издательства «Азбука», презентовавшего книгу «Старикам тут не место» (No Country For Old Men, 2005).
Так меньше чем за год количество Маккарти на русском – между прочим, живого американского классика, автора десятка романов и любимого писателя Брэда Питта, – увеличилось сразу втрое. До сих пор был переведен лишь его роман «Кони, кони» – также «Иностранкой», в 2002 году. Такой прирост очень отраден. Маккарти – автор крепких, добротных романов на вечные, вневременные темы (это важно, например, в том смысле, что многие считают переводную литературу неактуальной из-за ее «несоответствия российским реалиям»). «Старикам тут не место» – как раз такой роман.
После блестящей – и в плане качества проделанной работы, и в плане близости к тексту – экранизации «Стариков» братьями Коэнами вряд ли стоит распространяться о сюжете.
Заглавие романа – это, конечно же, ключ. Слова, являющиеся частью первой строки стихотворения «Плавание в Византий» Уильяма Батлера Йейтса – главного ирландского национального поэта. У Маккарти, как нетрудно заметить, тоже ирландские корни. Но, что важнее, «Плавание в Византий» выступает по отношению к «Старикам» первотекстом в содержательном плане – общность темы, мотивов, настроения в них отнюдь не ограничивается первой строкой. Жизнь делают молодые, в них – все буйство ее красок; старикам остается лишь внутренняя эмиграция – в мечту, воспоминания, искусство.
Эта идея рассматривается Маккарти в «Стариках» на особый лад, в его излюбленной манере. «Старики» – притча на темы жизни и смерти, насилия и справедливости, упакованная в жанр детектива. Текст, написанный в хорошем смысле просто и безыскусно; типичные герои – влезший в дела мафии человек со стороны, успешно преследующий его бандит и отстающий от того полицейский – попадают в типичные обстоятельства.
|
|
Подробнее...
|
|
|